José M.
OliverFrade
Universidad de La Laguna
[Versión ampliada del artículo publicado en 2·C=Revista semanal de Ciencia y Cultura (La Opinión de Tenerife), 26 de febrero de 2002] |
El bicentenario
§ http://www.victorhugo.culture.fr. El Ministerio de Cultura y Comunicación ha querido que, bajo el título de “Hugo 2002”, se den cita todos los acontecimientos de distinta índole que conmemoren esta efemérides, tanto en Francia como en el extranjero. El Groupe Hugo de la Universidad de Paris VII se ha encargado de realizar esta web oficial, en la que podemos disponer del calendario internacional de actividades, bibliografía, recursos, etc.
§ http://www.victorhugo.education.fr. Por otra parte, el Ministerio de Educación ha tratado de reunir todo el diverso material didáctico existente en la red acerca de V.H.: dossiers y experiencias pedagógicas, textos, ilustraciones, fotos, archivos sonoros... así como anuncios de congresos, concursos, exposiciones, etc. Resulta, pues, una página imprescindible tanto para profesores como alumnos de diferentes niveles (de primaria a la universidad) y materias (literatura, historia, francés, arte...).
§ http://www.bnf.fr. La Biblioteca Nacional Francesa también se servirá de Internet para homenajear a V.H. Su magnífica web nos permite, además de acceder a muchas de sus obras (a través de su servidor “Gallica”) y consultar el ingente catálogo hugoliano, conocer mejor las facetas literaria, artística y política del escritor. Asimismo, podremos disfrutar virtualmente de la exposición que tendrá lugar del 20 de marzo al 23 de junio titulada “Victor Hugo, el hombre océano” (manuscritos, cartas, notas, diarios, etc.).
§ http://www.twics.com/~berlol/hugolan.htm. El equipo investigador en literatura y tecnología de la información de la Universidad de Paris III “Hubert de Phalèse” mantiene esta página que complementa a la que realizó para el Ministerio de Educación. Aquí se incluyen nuevas informaciones sobre acontecimientos, espectáculos, publicaciones, y dispone de varios enlaces sobre la vida, la obra y la época de V.H.
Webs generalistas
§ http://groupugo.div.jussieu.fr. Una de las mejores y más antiguas webs dedicadas a V.H. es la del Groupe Hugo, donde se da cita la mayoría de los especialistas hugolianos. Se trata de un sitio continuamente actualizado que cuenta con una magnífica bibliografía (17.500 referencias), además de textos críticos y biográficos, reseñas de las sesiones mensuales que mantiene el grupo, enlaces a buenas ediciones de las obras de V.H. accesibles en Internet, etc; es de destacar, asimismo, su útil y especializado motor de búsqueda.
§ http://pages.globetrotter.net/pcbcr/hugo.html. Pierre Cohen-Bacrie dedica una amena página a V.H., en la que se relata su vida y su obra, acompañada de enlaces a los textos que se mencionan y de distintas fotos e ilustraciones.
§ http://www.alalettre.com/Hugo-intro.htm. El portal “Alalettre” dispone de un completo y cómodo sitio consagrado a V.H.: biografía, relación de obras, resúmenes y comentarios sobre las mismas, enlaces a los textos, etc.
§ http://www.franceweb.fr/poesie/hugo2.htm. Con el sugerente título de “Todos somos hijos de Victor Hugo”, el célebre poeta Jean-Pierre Rosnay (amigo de Queneau, Cocteau y tantos otros) dedica una estimulante página web a V.H., “el gran árbol de nuestra cultura y de nuestra sensibilidad”, en la que además se pueden escuchar algunos poemas o fragmentos.
§ http://www.poetes.com/hugo. Jacques Lemaire, especialista en poesía francesa del siglo XIX, también dedica una página al poeta V.H., con ilustraciones, poemas, una interesante cronología bio-bibliográfica y un útil índice temático.
§
http://www.multimania.com/jccau/ressourc/hugo/hugo.htm.
En la página que mantiene Jean-Claude Cau se puede encontrar casi todo
sobre una de las obras señeras de V.H., Los castigos: el texto,
comentarios, estudios sobre la obra, el autor, la época. Lamentablemente,
algunos enlaces requieren una actualización.
Textos
La mayoría de las obras (e incluso gran parte de la correspondencia) de V.H. en versión digital se puede obtener en las principales bibliotecas electrónicas francesas, como la de la Biblioteca Nacional [http://gallica.bnf.fr] y la de la Asociación de Bibliófilos Universales [http://abu.cnam.fr/BIB/auteurs/hugov.html]. Una recopilación de todos ellos, y alguno más, se recoge en “Athena” [http://un2sg4.unige.ch/athena/html/athome.html]. Para la poesía es más recomendable –por su agilidad– acudir al sitio “Poésie française” [http://poesie.webnet.fr/auteurs/hugo.html], que dispone de más 200 obras de V.H. en modo texto y de una decena en versión audio.
El Institut National de la Langue Française (a través del grupo
“Analyse et Traitement
Informatique de la Langue Française”) ha dispuesto una página dedicada a V.H.
con acceso a las bases de datos con sus textos http://zeus.inalf.fr/hugo.htm.
Contiene también un trabajo sobre la relación entre V.H. y Émile Gallé
(padre del Art nouveau).
Victor Hugo en español
No abundan mucho las webs en español sobre V.H. En la mayoría de los casos su calidad deja mucho que desear, por tratarse de malas copias o traducciones de manuales de literatura y enciclopedias o por estar plagadas de faltas y errores. No obstante, algunas pocas se pueden salvar de la quema:
§ Sin duda, la mejor página en español se encuentra en el portal “Liceus”, donde Pilar Andrade Boué presenta un serio y extenso estudio (a pesar de algunas erratas) sobre la vida y obra del escritor con el título de “V.H. y el Romanticismo francés” [http://www.liceus.com/cgi-bin/aco/lit/02/455.asp].
§ La versión española de la web del Centro Internacional de Estudios sobre Literatura Juvenil, con sede en Francia, dispone de una sección dedicada a V.H. Si nos abstraemos de los errores gramaticales y ortográficos que contiene, se puede visitar la página (biografía, relación de obras, extractos en francés, comentarios, etc.) [http://www.ricochet-jeunes.org/es/biblio/base9/hugo.html].
§ El portal “Aldea educativa” dispone también de una pequeña página, de marcado carácter escolar y divulgador, sobre V.H. [http://www.aldeaeducativa.com/aldea/biograf2.asp?which1=577].
§ Tampoco son muchos los textos de V.H. que se pueden leer en español en la red. En http://www.galeon.com/amediavoz/hugo.htm disponemos de cinco poemas de V.H. en versión de otros tantos poetas o traductores (Araoz, Uribe White, Londoño, Maristany y Pujol). Asimismo, podemos leer la traducción de Carlos Pujol del Claro de luna (de Las Orientales) en http://rehue.csociales.uchile.cl/rehuehome/facultad/publicaciones/autores/vhugo/vhugo1.htm. Otros tres poemas (sin mención de traductor) se hallan en http://ca.geocities.com/el_rincon_de_nora/victor_hugo.htm. En la “Biblioteca quijotesca” de la revista electrónica Espéculo [http://www.ucm.es/info/especulo/bquijote/q_vhugo.html] contamos con una edición bilingüe de El puntal de los imperios (de Los cuatro vientos del espíritu). Por otra parte, en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes [http://www.cervantesvirtual.com/FichaAutor.html?Ref=1700] se encuentran las versiones íntegras que en el siglo XIX hizo Jacinto Labaila de varias obras teatrales: El rey se divierte, Cromwel y Hernani[1]. Por último, el texto íntegro de la célebre novela Nuestra Señora de París, junto con una pequeña nota sobre el autor, está disponible en http://www.bibliotecasvirtuales.com/biblioteca/VictorHugo.
Curiosidades
§ Sociedad de Amigos de V.H.: http://www.victorhugo.asso.fr/.
§
Turismo literario: la página http://asp.terresdecrivains.com
nos invita a visitar las distintas casas en que vivió V.H. a lo largo de su
vida. En la web del museo “Les Maisons de V.H.”: http://www.paris-france.org/musees/Maison_de_Victor_Hugo/
podremos, además, ver sus muebles, cuadros y otros objetos personales y
familiares.
§ Dibujos y pinturas de V.H. (además de en la página anterior): http://perso.infonie.fr/rocbo/Max/culture/graph/hugo.htm; http://www.rnw.nl/informarn/html/cul0002509_victorhugo.html (en español), http://www.artseensoho.com/Art/DRAWINGCENTER/hugo98/hugo.html (en inglés).
§ Discurso de recepción en la Académie Française: http://www.academie-francaise.fr/immortels/discours_reception/hugo.html. En este mismo sitio también se puede leer la respuesta de V.H. al discurso de Sainte-Beuve.
§ El senador V.H.: http://www.senat.fr/histoire/1830-1848/portraits/body_index.htm.
§ V.H. ante la muerte de sus amigos. Balzac: http://www.multimania.com/almasty/xhbalzac.htm; http://www.remue.net/litt/balzhugo.html. Dumas: http://www.acamedia.fr/dumas/Vie/VuPar/hugo2.htm
§ Frases célebres de V.H.: http://www.citationsdumonde.com/top_home_thema.asp?thema=hugo; http://www.vicentjorda.com/citascelebres/citas_autor.asp?autor=HUGOVICTOR (en español).
§ V.H. y el cine: http://us.imdb.com/Name?Hugo,+Victor; http://www.imagi-nation.com/moonstruck/clsc90.html. http://crdp.ac-besancon.fr, (dossier pédagogique) También en los portales oficiales del bicentenario.
§ V.H. y la música: http://www.oblique.org/programmes/Hugo/hugo.html.
§ V.H. a debate en la radio: http://www.radio-france.fr/chaines/france-culture/speciale_hugo.
§
V.H. en los cómics de Astérix:
http://www.univ-mulhouse.fr/~mage/riviere/bd/asterix/allusion/hugo.html.
§
V.H. y Cuba (en español): http://www.eddosrios.org/marti/paginas/hugo.htm.
Victor Hugo en inglés
La página titulada “Victor Hugo Central” [http://www.gavroche.org/vhugo] hace honor a su nombre; su variado y rico contenido, así como su permanente actualización hacen que merezca una calificación de sobresaliente. Asimismo, son de destacar “Victor Hugo In memorandum” [http://www.geocities.com/Paris/LeftBank/9640/] y “Victor Hugo French Poet & Novelist” [http://www.lucidcafe.com/library/96feb/hugo.html].
[1] La misma traducción de Hernani se encuentra también (aunque sin referencia alguna sobre su autor) en la Biblioteca Digital Ciudad Seva del profesor y escritor puertorriqueño Luis López Nieves: http://www.ciudadseva.com/textos/teatro/hugo/hernani1.htm.